Δύο ημέρες πριν , στις 04.09.14, στην σύνοδο
κορυφής του ΝΑΤΟ διαβάζαμε σε αρκετά ελληνικά ΜΜΕ την είδηση [1]: "Μεγάλη
γκάφα από τον τελετάρχη, ο οποίος ήταν υπεύθυνος
για την υποδοχή των Ευρωπαίων αξιωματούχων στη Σύνοδο Κορυφής του ΝΑΤΟ,
στο Νιούπορτ της Ουαλίας. Πιο συγκεκριμένα, ο τελετάρχης προσφώνησε τον
Νίκολα Ποπόσκι ως "υπουργό Εξωτερικών της Μακεδονίας" και όχι της
FYROM. Το ελληνικό υπουργείο Εξωτερικών χαρακτήρισε την ενέργεια
"ατυχές περιστατικό", έριξε την ευθύνη στη Βρετανία για το λάθος του
τελετάρχη και αναμένεται να προχωρήσει σε διάβημα προς το ΝΑΤΟ."
Την επόμενη ημέρα κυκλοφόρησε άρθρο με δηλώσεις του πρωθυπουργού τής γειτονικής χώρας, Νίκολα Γκρουέφσκι, με τον τίτλο "Νέες προκλήσεις Γκρουέφσκι". Στην τελευταία παράγραφο του άρθρου, που μεταφέρθηκε σε πλήθος ιστοσελίδων ειδήσεων, για μία ακόμα φορά οι δηλώσεις αποτυπώνονται θεωρητικά αυτούσιες. Μέσα σε αυτές υπάρχει, όπως πάντα, ο όρος "Μακεδονία" και αναφέρεται στην χώρα του.
Παραβλέποντας το γεγονός ότι δηλώσεις πιστές δεν μπορούν να μεταφερθούν, όταν μάλιστα είναι και σε άλλη γλώσσα, αυτό που μένει είναι η χωρίς επιφύλαξη απόδοση της ονομασίας "Μακεδονία" στο γειτονικό κράτος επειδή έτσι το δηλώνει ο πρωθυπουργός του.
Συνεπώς, αν ο τελετάρχης της συνόδου κορυφής του ΝΑΤΟ στην Ουαλία κάνει μία φόρα και προφορικά "γκάφα ολκής", τα ελληνικά ΜΜΕ όταν εδώ και αρκετά χρόνια μεταφέρουν άρθρα κεντρικού πρακτορείου ειδήσεων με τον όρο "Μακεδονία", όπως στις παρακάτω φωτογραφίες και στα σχετικά, αυτό πώς μπορεί να χαρακτηριστεί? Αν ο Γρουέφσκι λέει "Μακεδονία", που το λέει 100 φορές την ημέρα, επαναλαμβάνουμε και εμείς μία φορά την ημέρα κάποια από τις δηλώσεις του με τον όρο "Μακεδονία" όπως τον εννοεί, γιατί όλη αυτή η φασαρία?
Το παραπάνω φαινόμενο, μεταφοράς με αυτό τον τρόπο άρθρων, όταν το βλέπουμε σε σελίδα που διαχειρίζεται πρόσωπο που συνοδεύει τελευταία τον Πρωθυπουργό της χώρας μας σε διεθνείς συσκέψεις δημιουργεί περισσότερα ερωτήματα.
[1](Την είχαν και κάποια τηλεοπτικά δίκτυα)
--
-
ΣΧΕΤΙΚΑ:
-
Την επόμενη ημέρα κυκλοφόρησε άρθρο με δηλώσεις του πρωθυπουργού τής γειτονικής χώρας, Νίκολα Γκρουέφσκι, με τον τίτλο "Νέες προκλήσεις Γκρουέφσκι". Στην τελευταία παράγραφο του άρθρου, που μεταφέρθηκε σε πλήθος ιστοσελίδων ειδήσεων, για μία ακόμα φορά οι δηλώσεις αποτυπώνονται θεωρητικά αυτούσιες. Μέσα σε αυτές υπάρχει, όπως πάντα, ο όρος "Μακεδονία" και αναφέρεται στην χώρα του.
Παραβλέποντας το γεγονός ότι δηλώσεις πιστές δεν μπορούν να μεταφερθούν, όταν μάλιστα είναι και σε άλλη γλώσσα, αυτό που μένει είναι η χωρίς επιφύλαξη απόδοση της ονομασίας "Μακεδονία" στο γειτονικό κράτος επειδή έτσι το δηλώνει ο πρωθυπουργός του.
Συνεπώς, αν ο τελετάρχης της συνόδου κορυφής του ΝΑΤΟ στην Ουαλία κάνει μία φόρα και προφορικά "γκάφα ολκής", τα ελληνικά ΜΜΕ όταν εδώ και αρκετά χρόνια μεταφέρουν άρθρα κεντρικού πρακτορείου ειδήσεων με τον όρο "Μακεδονία", όπως στις παρακάτω φωτογραφίες και στα σχετικά, αυτό πώς μπορεί να χαρακτηριστεί? Αν ο Γρουέφσκι λέει "Μακεδονία", που το λέει 100 φορές την ημέρα, επαναλαμβάνουμε και εμείς μία φορά την ημέρα κάποια από τις δηλώσεις του με τον όρο "Μακεδονία" όπως τον εννοεί, γιατί όλη αυτή η φασαρία?
Το παραπάνω φαινόμενο, μεταφοράς με αυτό τον τρόπο άρθρων, όταν το βλέπουμε σε σελίδα που διαχειρίζεται πρόσωπο που συνοδεύει τελευταία τον Πρωθυπουργό της χώρας μας σε διεθνείς συσκέψεις δημιουργεί περισσότερα ερωτήματα.
[1](Την είχαν και κάποια τηλεοπτικά δίκτυα)
--
-
ΣΧΕΤΙΚΑ:
Γελάνε Αμερικανοί και Ευρωπαίοι μαζί μας. - Грци будали αναγνώρισαν την FYROM με το "όνομα" της
budali/будали
--
-
No comments :
Post a Comment
Only News